Enso
longer it goes the more people use a language group, as if they wanted to reassure their membership, sometimes to differentiate themselves, sometimes to protect their prerogatives related to their knowledge.
I'm the opposite of this approach to language, which by definition should be open and foster communication.
We meet this nonsense every day and in all areas.
example in the field of computer science: a language totally obscure reserved for insiders.
Or in the financial field: anglicized terms that mix in more abbreviations and / or abbreviations of words learned, leading to terms completely incomprehensible to most! The
plus idiot, c’est l’alibi des mondialisations en tous domaines qui favorisent les termes de langue anglaise. Cela est réducteur sur tous les plans et nos diversités de langages en fait s’appauvrissent, comme le reste de nos diversités d’ailleurs…
Il y a aussi le phénomène " mode " qui pourrait laisser prétendre qu’en utilisant des termes que les autres ne comprennent pas, " on est dans le coup " et les autres pas…
Comportement imbécile mais courant. Vraiment la bêtise humaine est sans limites.
C’est au zénith de l’espéranto !
Personnellement fonction de l’auditoire, j’utilise un maximum de termes usuels et understandable by the largest number - although I am led to use of technical terms - as they are not properly understood.
again include the jam on the bread: the less you have, the more it spreads ...